Wednesday, February 19, 2014

Nghĩa trang của đồ công nghệ

Nghĩa trang của đồ công nghệ


the switch to smartphones, most people have one, or even maybe a few, old cell phones gathering dust in a drawer. The EPA estimates there was 2.37 million tons of e-waste in 2009 aloneand only 25 percent of that was collected for recycling. Everything else was headed for a landfill. And even though those old phones may be worth no more than a paperweight for most people, inside, there's gold. Literally. "For every million cell phones we recycle, 35 thousand pounds of copper, 772 pounds of silver, 75 pounds of gold, and 33 pounds of palladium can be recovered,"


Chuyện Cấm Cười - Theo VnExpr

Sau một thời gian phục vụ loài người, các món đồ công nghệ nhanh chóng bị đào thải. Chúng bắt đầu hành trình lặng lẽ đến những nghĩa địa dành riêng cho điện thoại cũ, màn hình cổ hay bo mạch hết thời. 

Khi nhiều người chuyển sang sử dụng điện thoại thông minh (smart phone), thậm chí một người sở hữu nhiều chiếc, thì những chiến điện thoại di động "cục gạch" bắt đầu bị bụi phủ trong ngăn kéo. EPA ước tính có khoảng 2,37 triệu tấn rác công nghệ năm 2009, và chỉ 25% trong số đó được tái chế.

Dù những chiếc điện thoại cũ này không còn giá trị với hầu hết mọi người, thực tế là có vàng thật trong đó. "Với mỗi triệu điện thoại di động chúng ta tái chế, có thể thu về 15.875 kg đồng, 350 kg bạc, 34 kg vàng và gần 15 kg palađi". Ảnh: AP

Stacks of computer monitors are loaded onto a truck at a recycling village in Beijing, China. Many people in the village make a living by stripping old computer parts for recycling. The United Nations estimates that 70 percent of the world's e-waste ends up in China
Những chồng màn hình máy tính được đưa lên xe tải tại một làng tái chế ở Bắc Kinh, Trung Quốc. Nhiều người trong làng sống bằng nghề tháo dỡ các bộ phận máy tính để tái chế. Ảnh: AP 
Pay phone graveyard Ever wondered where all the old pay phones went? Well, some, at least 100, ended up under the elevated training on West Side Highway at 135th Street and 12th Avenue in Manhattan. Freelance photographer Dave Bledsoe noted his find on his Flickr page of "at least 100 old, battered pay phones locked behind a chain link fence near the Park's Department building." He told Yahoo News in an email that he thought the phones looked "sad and forlorn," writing, "Our modern tech is very convenient but it tends to be impersonal. He added, The day of street side telephones and person to person contact makes us long for something a little more intimate than a text message. less


Có ít nhất 100 chiếc bốt điện thoại cũ bị vứt xó ở gần đường cao tốc tại Manhattan, Mỹ. Tác giả bức ảnh cho biết "công nghệ hiện đại của chúng ta rất tiện lợi nhưng dường như ngày càng mất cá tính". "Hình ảnh của những bốt điện thoại bên hè phố và những cuộc trò chuyện giữa người với người khiến chúng ta giờ đây mong mỏi một điều gì đó thân tình hơn là một tin nhắn", nhiếp ảnh gia tự do Dave Bledsoe nói.

Nhiều tiểu bang ở Mỹ hiện yêu cầu tái chế các tivi, máy tính và đồ điện tử. Tái chế một triệu laptop tiết kiệm năng lượng tương đương với lượng điện 3.500 hộ gia đình Mỹ dùng mỗi năm. Ảnh: FreeVersePhotography

Những chiếc máy tính xách tay, điện thoại, máy tính để bàn và đồ điện tử khác thường kết thúc số phận tại Guiyu, miền đông Trung Quốc. Liên Hợp Quốc ước tính 70% rác thải điện tử được quy tập về đây, nơi các công nhân tháo dỡ và lấy các phần kim loại quý.


Những chiếc máy tính xách tay, điện thoại, máy tính để bàn và đồ điện tử khác thường kết thúc số phận tại Guiyu, miền đông Trung Quốc. Liên Hợp Quốc ước tính 70% rác thải điện tử được quy tập về đây
, nơi các công nhân tháo dỡ và lấy các phần kim loại quý. Ảnh: AP

75% chất thải điện tử không được tái chế thường bị chôn vúi dưới đất, hoặc tệ hơn là bị đem đốt, làm phát thải hóa chất độc hại ra không khí. Ảnh: AP

Chất thải điện tử không được tái chế thường bị chôn vùi dưới đất, hoặc tệ hơn là bị đem đốt, làm phát thải hóa chất độc hại ra không khí. Ảnh: AP
Vintage phones Remember these? Rotary-dial phones seem pretty quaint these days. Thirty-four percent of households have done away with their landlines, although that still leaves plenty of people who have them and use them. Those who feel nostalgic can bid for the rotary-dial phones on eBay. We'd like the Superman phone, please. less

 Những chiếc điện thoại quay số đã lùi vào dĩ vãng. Ảnh: AP
China's e-wasteland The world's unwanted laptops, computers, cellphones and other gadgets usually end up in Guiyu, eastern China. The United Nations estimates that 70 percent of the worlds electronic waste ends up here, where workers dismantle and mine the parts for precious metals

 Tin tốt là doanh số những món đồ điện tử ở Ấn Độ đang bùng nổ. Nhưng điều đó đi cùng với thiệt hại môi trường. Nước này không có kế hoạch xử lý rốt ráo những núi rác thải độc hại. Theo Discovery News, những công nhân phân loại các đống điện thoại di động và máy tính gặp các vấn đề sức khỏe. Ảnh: AP
Trọng Giáp

Post a Comment

 
Copyright © 2013 Đời sống | Powered by Blogger